Friday 30 December 2011

the most popular blog

blog rates - classifica dei blog
ebuzzing also took the opportunity to extend his research to the most influential blogs in French. Today the most important fashion bloggers are: The Cherry Blossom Girl, Garance Doré, Punky B’s Fashion Diary, Comme un Camion e Miss Pandora.
My favorite blogs are: le frivolezze di B and Atlantic-Pacific.
ebuzzing ha colto l'occasione di estendere la sua ricerca anche ai blog più influenti in Francia. Ad oggi i blog di moda più importanti sono: The Cherry Blossom Girl, Garance Doré, Punky B’s Fashion Diary, Comme un Camion e Miss Pandora.
I miei blog preferiti sono: le frivolezze di B e Atlantic-Pacific.

Wednesday 21 December 2011

the most popular internet brands

 French rates - percentuali delle citazioni in Francia
H&M in the pret-a-porter category and Dior in the luxe category are the most popular internet brands. The map is coming from eBuzzing and shows the online presence of Fashion and luxury brands, through 50 million articles published over 3 million sites, blogs and others. 
pret-a-porter  
F    => H&M, Zara, Mango, Etam and New Look;
UK => Topshop, H&M, Primark, Diesel and New Look;
IT   => H&M, Zara, Mango, Etam and Trussardi;
E    => H&M, Zara, Mango, Stradivarius e Bershka;
DE => H&M, Zara, Primark, Diesel and Mango;
lusso  
F     => Dior, Chanel, John Galliano, Karl Lagerfeld and Yves Saint Laurent;
UK  => Chanel, Prada, Burberry, Dior, and Gucci;
IT    => Armani, Gucci, Dolce&Gabbana, Chanel and Prada;
E     => Chanel, Dior, Gucci, Armani and Prada;
DE  => Chanel, Calvin Klein, Dior, Prada, and Galliano.
I due marchi più popolari sono H&M per la categoria pret-a-porter e Dior per la categoria luxe. I dati risultano dalla mappatura eBuzzing sulla presenza dei brand di Moda e Lusso in rete, sulla base di 50 milioni di articoli pubblicati su 3 milioni di siti, blog e simili.
pret-a-porter  
F    => H&M, Zara, Mango, Etam e New Look;
UK => Topshop, H&M, Primark, Diesel e New Look;
IT   => H&M, Zara, Mango, Etam e Trussardi;
E    => H&M, Zara, Mango, Stradivarius e Bershka;
DE => H&M, Zara, Primark, Diesel e Mango;
lusso  
F     => Dior, Chanel, John Galliano, Karl Lagerfeld e Yves Saint Laurent;
UK  => Chanel, Prada, Burberry, Dior, e Gucci;
IT    => Armani, Gucci, Dolce&Gabbana, Chanel e Prada;
E     => Chanel, Dior, Gucci, Armani e Prada;
DE  => Chanel, Calvin Klein, Dior, Prada, e Galliano.

Thursday 24 November 2011

debut de l'enfant prodige

Francesca Liberatore open her first showroom in Rom via del Vantaggio 7.
Francesca Liberatore apre a Roma in via del Vantaggio 7 il suo primo showroom.

Friday 18 November 2011

OUTFIT 01 - dress for success

Remember: there isn't an other chance then the first impression.
A menswear has a "dress code" but it's depend of the company stile. 
The classic and conservative branch requested a suit and tie, but a bit more personality is requested if you have an appointment with a creative team. 
Blue (one of my favorite) is always the ideal business colour, also grau but forget brown and black. It is possible to combine the most of the shirt colour but the tie make your chance... skinny for example!
If you decide to add a note of personality, choose the right accessoreis:
- only leather shoes, better if it's in the same tone (blue with blue or grau with grau) or vintage leather.
- classic or design analogic watch. Plastic! Forget it! 
- add a suitecase, if it's in your stile
Ricorda: non c'è un'altra chance dopo la prima impressione
L'abbigliameto maschile ha un "dress code" ma va rapportato allo stile dell'azienda. 
I settore conservativi e calssici richiedono la giacca e la cravatta, ma un pò più di personalità è richiesta se avete un appuntamento in una azienda creativa.
Il blu (uno dei mie colori preferiti) è sempre il colore business per eccellenza, ma va bene anche il grigio. Assolutmante bocciati il marrone e il nero. La camica può essere abbinata nela maggior parte dei colori ma la gravatta fa la differenza... sottile è meglio!
Se decidi di voler mostrare una nota di personalità, scegli gli accessori giusti:
- solo scarpe di pelle e meglio se sullo stesso tono (blu con blu o grigio con grigio) (effetto vintage)
- orologio classico o di design analogico. Da dimenticare la plastica! 
- una borsa portadocumenti, se in linea con il vostro stile

Thursday 27 October 2011

it is coming to Moscow

The big brands are undisputed, but the new concept store in Moscow is dedicated to "those whom the entire web are talking".
Novaja Italia (Nuova Italia) has just opened in the Russian capital and proposes the creation of the most interesting Italian fashion designers.
I grandi marchi restano indiscussi ma il nuovo concept-store moscovita è dedicato a "quelli di cui tutta la rete parla".
Novaja Italia (Nuova Italia) è appena stato aperto nella capitale russa e propone le creazioni degli stilisti più promettenti della penisola.

Tuesday 25 October 2011

“Italian new upcoming designers”

The last week five “Italian New Upcoming Designers” presented their collection at the Russian Fashion Week (15-20.10.2011)

Here below some comments of young Italian designers: 
Mauro Gasperi "...after Kiev I am approaching, like the last year, the Russian market. I still have a few contacts in these countries ... I can present my creation and gain great visibility to enter their market ...". 
Cristiano Burani "... this shows are source of new energy and stimulation. As young designers is fundamental to approche lively and emerging Europe markets. They are at the same time excellent inspiration and growth source. " 
Chicca Lualdi Beequeen confirms that " the Russian market shows a huge interest in her fashion" 
Fabio Sasso and Juan Caro Leitmotiv express the joy of being in a market so attractive.

La settimana scorsa cinque giovani designer hanno sfilato alla Russian Fashion Week (15-20.10.2011). 

Qui di seguito alcuni commenti dei promettenti e giovani designers italiani: 
Mauro Gasperi "...dopo Kiev mi approccio, come l'anno scorso, al mercato russo. Ho ancora pochi contatti in questi Paesi... posso sfilare e sicuramente avere più visibilità per entrare nel loro mercato…".
Cristiano Burani “...queste sfilate testimoniano nuove energie e stimoli. Per i giovani designer è fondamentale l’apertura verso i mercati vivaci ed emergenti dell’Est che presentano ottime prospettive sia di ispirazione che di crescita ”.
Chicca Lualdi Beequeen conferma che "il mercato russo ha da sempre dimostrato un forte interesse per la sua moda"
Fabio Sasso e Juan Caro di Leitmotiv esprimono la gioia dei giovani designer di scendere in passerella in un mercato così attrattivo.

Thursday 29 September 2011

Milan fashion week

The Milan fashion week has ended (21-27 September) reporting a good success and excitement to transmitting to the system.
Here's my outfits for next SS.
La settimana della moda milanese si è conclusa (21-27 Settembre) riportando un buon successo e sopratutto trasmettendo euforia al sistema. Ecco i mie outfit per la prossima primavera estate.

Wednesday 21 September 2011

new CMNI website Online

It Online! The National Chamber for Italian Fashion website wants to be an hub: new graphics, more bright color, more movement and more services.
The news is daily updated by editorial staff, freelance and bloggers.
E' Online! Il sito della camera nazionale della moda vuole essere un hub. Nuova è la grafica,colori oiù brillanti, più movimento e più servizi.
Le news sono aggioranta quotidianamente da uno staff editoriale, freelance e blogger.

Saturday 3 September 2011

Upcycled fashion

Thus, a men's shirt becomes a dress trendy...

LOL!! A great idea to reuse your ex shirt! In a few steps it becomes a fashionable dress, a skirt or a tank top.
Una fantastica idea per riutlizzare la camica del tuo ex!!  Ecco come in pochi passi diventa un vestito, una gonna o un top.

Saturday 27 August 2011

"Modenacht"

Last night in Dornbirn (Vorarlberg AT) was held an Open-Air Fashion Show, this regional event has issued for creativity and contemporary: on stage a recycling design contest. The 10 winning designs are models created by HTL Dornbirn students for the competition held by the Mohren Brewery. 
Vorarlberg (AT) is a few steps from the most popular area of ​​Sankt Gallen (CH) here the textile tradition dates from the fifteenth century.
Ieri sera a Dornbirn (Voralberg AT) si è tenuto un Open Air-Fashion Show,  un evento regionale ma che ha spiccato per creatività e contemporaneità presentando sul palco un concorso di recycling design.
Le 10 creazioni vincenti sono modelli creati dagli studenti dell'HTL Dornbirn per il concorso indetto dal birrificio Mohren.
Voralberg (AT) si trova a pochi passi dalla più nota area di Sankt Gallen (CH) qui la tradizione tessile risale al XV Secolo.

Tuesday 16 August 2011

Lake Boden - Lake Constance

Chen's Reustaurant - Martkplatz 12, A-6850 DORNBIRN - Tél: +43 (0)1 55 72 20 41 68 
Patagonia steakhaus - Rheinstrasse 97, A-6974 Gaißau - Tél: +43  (0) 55 78 71 554
Hofsteiger Cantina Corte Alla Flora - Am Dorfplatz 4, A-6858 Schwarzach. Tel: +43 557 258 576 
 
Restaurant thaïlandais :  44ème sur 132


43, Rue Montpensier, 75001 Paris

Tél : 01 40 15 90 45
Restaurant thaïlandais :  44ème sur 132


43, Rue Montpensier, 75001 Paris

Tél : 01 40 15 90 45
Zeitgenuss - 21  - Martkstrasse 21, A- 6850 DORNBIRN - Tél: +43 (0)55 72 38 61 59  

Seehotel Am Kaiserstrand - Am Kaiserstrand 1, A-6911 Lochau - Tél: +43 (0)55 74 58 111

Restaurant thaïlandais :  44ème sur 132


43, Rue Montpensier, 75001 Paris

Tél : 01 40 15 90 45
Restaurant thaïlandais :  44ème sur 132


43, Rue Montpensier, 75001 Paris

Tél : 01 40 15 90 45

Monday 25 July 2011

showroomprive.com eyes Germany, Belgium and Dutch markets

Already present in Spain (an year ago), in the UK (March) and more recently in Italy (only 3 weeks ago), the private sales website Showroomprive.com is now looking new target: Germany. The founder Thirry Petit is also interested in the Netherlands and Belgium and he said: “there are many reasons why we are looking into other markets”.
They have the financial capacity since the venture capital firm Accel Partners acquired a minority stake in August last year. 
Furthermore, these three countries are key for your expansion, given that Germany is the biggest European market, while the Belgian and Dutch markets are very active with numerous fashion brands. 
Thierry Petit wants to make the arrival of his website in each different market as successful as possible. “For Germany we need a strategy”. The German market has different regulations. The return rate, for example, would be between 25 to 30%, which is a lot more compared to the 4% rate in France. This is “the European market that has invented discount and it is very strict when it comes to price rules”.
Since the very beginning of
Showroomprive's international expansion, the company realised the importance of paying close attention to the consumer behaviour of each country. It has a great success in Spain, in fact, the Spanish market is already close for volume and behaviours to the French one. It also gots off to a great start in Italy, where consumers love big brands. England are falling a little below the objectives. British buyers are used to sales: they want quick delivery even if the product is at a reduced price, while Showroomprive works in a way that the less you pay, the longer you have to wait”.
The founder has no regrets: “we are still trying, and this could also open doors to other countries in Northern Europe. 
Just being present in numerous countries allows you to be in contact with other brands, as well as securing bigger and more important sales. In our ready-to-wear sector, Showroomprive currently offers 20,000 to 30,000 pieces, they aspect to get a total turnover of 180 million euros this year, against 130 million in 2010.
Approdato in Spagna un anno fa, in Gran Bretagna a marzo e in Italia tre settimane fa, il sito web di vendite temporanee a prezzi scontati Showroomprive.com sta già pensando di sbarcare in Germania. Il suo fondatore, Thierry Petit, è interessato anche ai Paesi Bassi e al Belgio. Questi progetti sono realizzabile anche grazie all’ingresso nel capitale ad agosto 2010, con una quota di minoranza, del fondo d'investimento in aziende su internet Accel Partners. Il fondatore considera “la Germania il maggiore mercato europeo e il Belgio e l'Olanda due dei mercati più attivi e dinamici, con un buon numero di marchi di moda". 
Lo sbarco in Germania prevede una serie programmatica di passi da predisporre. Prima tra tutte le diversità sono le normative vigenti in Germania, un tasso di restituzioni molto elevato (tra il 25 e il 30%, che non hanno niente a che vedere con il 4% a cui l’azienda è abituata in Francia). Inoltre si deve anche considerare che questo è “il mercato europeo che ha inventato il discount, e che dunque è molto schizzinoso e meticoloso sul concetto di prezzo praticato". Le precedenti aperture in Spagna e Italia hanno permesso all’azienda di verificare l’importanza dei dati locali, tramite il confronto con i volumi raggiunti e i comportamenti vicini a quelli francesi. In Gran Bretagna, invece il livello raggiunto è un po' al di sotto degli obiettivi. I consumatori britannici vogliono tempi di consegna molto rapidi, anche se acquistano prodotti a prezzi scontati, mentre showroomprive propone a prezzi meno cari, tempi di consegna più lunghi. L’azienda incassa il colpo e considera il Regno Unito una buona prova sul campo: “la scuola” che gli potrà permettere in un secondo tempo di raggiungere il Nord Europa". 
Gli attuali livelli di espansione hanno permesso di raggiungere volumi di vendita interessanti e aumentare i contatto con i marchi. Sul prêt-à-porter Showroomprive lavora su vendite fra i 20.000 e i 30.000 pezzi. L’obiettivo di fatturato nel 2011 è di 180 milioni di euro, valore che nel 2010 era di 130 milioni euro.


Thursday 14 July 2011

"Avanade Interactive Real Time"

The new Avanade solution is in the market now. This multidevice application supports journalists, buyers, bloggers and all those who attend fashion shows, showrooms and events in general. You no longer need paper, pen and camera in fact, this app will replace them. "Avanade Interactive Real Time" will allow in real-time, during the show, any kind of information of presented stuff. With this simple device, you can check every detail, such as color, fabric, product and designer history. It's also possible link as 'favorite' and place in wish list. All these information can be consulted at any time andn you can buy in real time.
You can post your preference on the main Social Network. The latter will then be collected and through a platform of 'CMS' ('Content Management System'), will generate a true ranking of market trends.

Debutta sul mercato la nuova soluzione Avanade un’applicazione multidevice per supportare in modo operativo giornalisti, buyer, blogger e tutti coloro che presenziano in prima persona a sfilate di moda, showroom ed eventi in genere. Non sarà più necessaria carta, penna e macchina fotografica infatti questa app, si sostituirà ad essi.
 “Avanade Interactive Real Time” permetterà in tempo reale, durante una sfilata, di ottenere ogni tipo di informazione desiderata sul capo presente in quel momento in passerella. Grazie a un semplice device, sarà possibile verificarne ogni dettaglio, come colore, tessuto, storia del prodotto e dello stilista, segnalarlo come 'preferito', inserendolo in una speciale wish list consultabile in ogni momento e acquistarlo in tempo reale.
Il tasto 'I like it', consentirà poi all’utente di postare sui principali Social Network la preferenza per un determinato capo d’abbigliamento. Quest’ultime verranno poi raccolte e grazie ad una piattaforma di 'CMS' ('Content Management System'), verrà generata una vera e propria classifica sulle tendenze del mercato. 

Wednesday 29 June 2011

Itfb, are you?

It was held the first StyleLab of "Italian fashion bloggers" in 10Watt Loft Milan on June 25-26. During the laboratories thirty fashion bloggers have created personal outfits mixing various brand. The event was LIVE on blogs and media partners (Cosmopolitan. com, Chicisimo.com, ShowAvenue, etc). The styles were available on an online store (Europe and Russia) in collaboration with Italian Beauty.  
Si è tenuto il primo StyleLab delle "italian fashion blogger" il 25 e il 26 giugno, nel Loft 10Watt a Milano. Nei laboratori di stile una trentina di fashion blogger hanno creato personali outfit mixando i capi dei brand che hanno aderito all’iniziativa. L’evento era LIVE e le creazioni sono apparse su blog e portali dei media partner (Cosmopolitan.it, Chicisimo.com, ShowAvenue, etc.). Il tutto era disponibile su un negozio on line (Europa e Federazione russa) grazie alla collaborazione con Italian Beauty.

Tuesday 31 May 2011

Atlantic-Pacific

Bee is such a talented outfit blogger, and I just couldn't resist sharing these. Visit her site here to see more of her fantastic outfit. I am not a fanatic of "outfit blogs", but she just adorable and really good to mix and match pieces. The most perfectly balance between style and value-for-money wardrobe. 
Bee è una outfit blogger di talento, e non potevo non condividere con voi questo outfit. Visitate il suo sito per vedere altri suoi fantastici outfit. Io non sono una fanatica degli "outfit blogs", ma lei è semplicente adorabile e veramente brava a mescolare e abbianare capi. Uno bilancio perfetto tra un guardaroba di stile e buon rappporto qualità/prezzo. 

Saturday 21 May 2011

shopping station - bangkok

For several weeks I thought of a new "shopping station" and during this "cold" spring Sunday, I realized it.
Già da qualche settimana pensavo ad una nuova “shopping station” e complice una “fredda” domenica di primavera, l'ho realizzata.
The capital of Southeast Asia’s only uncolonised country, has been a buffer-zone between the French and British colonial empires. Bangkok itself has gained a reputation as an independent, dynamic and influential city.
In my opinion the most interesting way to know this chaotic city is using his transport: Tuk Tuk by land, boats by water and skytrain.
L'unica capitale del sud-est asiatico ha non essere stata colonzzata, è stata una buffer-zone tra l'impero francese e quello inglese. Bangkok si è guadagnato la reputazione di città indipendente, dinamica e influente.
Il modo per me più interessanti per conoscere questa caotica città è utlizzando i suoi mezzi di trasporto i Tuk Tuk via terra, i battelli via acqua e il treno-sopraelevato.
Flynow III is one of the most succesfull name in Thai fashion industry. A good mix ot trendy (extravagant) and basic style create a complete collection.
TIPS: Garden by PLYNOW III - 3rd Floor, Siamo Cente, BTS Siam, Rama 1 Road Pathum Wan 10330
Flynow III è una delle aziende leader della moda tailandese. Un buon mix tra prodotti trendy (sravaganti) and basici creano una collezione completa. 
TIPS: Garden by PLYNOW III - 3rd Floor, Siamo Cente, BTS Siam, Rama 1 Road Pathum Wan 10330
In my opinion the most interesting thai labels. Good value for money, minimal chic, high quality and attention to detail (not common in a country of "fake")
TIPS: Poem Boutique - 236/10 Siam Square SOI 2  Pathumwan Bangkok 10330
Per me il migliore brand della Thailandia. Ottimo rapporto qualità-prezzo, linee minimal chic, qualità e attenzione ai dettagli (fattore non comune in un paese di "falsi). 
TIPS: Poem Boutique - 236/10 Siam Square SOI 2, Rama 1 road, Pathumwan Bangkok 10330
Senada Theory is an exclusive “couture-like” line from Thailand, featuring the finest materials and hand-crafted details such as precious Thai and Chinese silks and Indian embroideries. 
TIPS: Senada Theory 2nd Flore
Senada Theory è una esclusiva linea "couture-like" tailandese, che si contraddistingue per la scelta dei migliori materiali e i dettagli fatti a mano come preziosi sete tailandesi e cinesi e ricami indiani.
TIPS: Senada Theory 2nd Flore

Monday 9 May 2011

...paris! Paris - Restaurant

Le bar à huitres  - 112, boulevard du Montparnasse, 75009 PARIS - Tél: +33 (0)1 43 20 71 01
Pershing Hall 49, rue Pierre Charron, 75008 PARIS - Tél: +33 (0)1 58 36 58 00
Brasserie Bofinger - 5-7, rue de la Bastille, 75004 PARIS - Tél: +33 (0)1 42 72 87 82
Restaurant thaïlandais :  44ème sur 132


43, Rue Montpensier, 75001 Paris

Tél : 01 40 15 90 45
Restaurant thaïlandais :  44ème sur 132


43, Rue Montpensier, 75001 Paris

Tél : 01 40 15 90 45
Baan Boran thaï restaurant - 43, Rue Montpensier -  75001 Paris - Tél : +33 (0)1 40 15 90 45
Restaurant thaïlandais :  44ème sur 132


43, Rue Montpensier, 75001 Paris

Tél : 01 40 15 90 45
Restaurant thaïlandais :  44ème sur 132


43, Rue Montpensier, 75001 Paris

Tél : 01 40 15 90 45

Villathéna Hotel - 23, rue d'Athènes - 75009 PARIS Tél: +33 (0)1 44 63 07 07
Caron Hotel - 3, rue Caron - 75009 PARIS 

Wednesday 27 April 2011

new links

The City of Milan was conceived in order to create an integrated offer capable to meet the new needs, achieved through the Arts Connection: fashion, design and cinema.  Has recently completed the Design Week, which has strengthened the union between fashion and design (take a look on Panbiancotv & Frankie Morello). In the fashion week is creating more and more "fuori sfilata" events. And the Miff Awards hosts the Emerging Designers.
La città di Milano crea poliedriche connessioni tra le arti: moda, design e cinema. Da poco è terminato il salone del mobile, che anche quest'anno ha rafforzato il connubio tra moda e design 
(vedi speciale Panbiancotv e Frankie Morello). Nella settimana della moda sia creano sempre più 
eventi "fuori sfilata".E il Miff Awards crea uno spazio dedicato per far sfilare 2 designer emergenti.

Wednesday 13 April 2011

Tatiana Souchtcheva has received the Fashion Olymp Award

For the second years the prestigious international prize is awarded to Tatiana Souchtcheva, owner of Italy Society, for having promoted some of the most successful European designers in Russland and CIS countries. The ceremony is scheduled for tomorrow, Thursday, April 14 in Moscow. Prize for her achievements in promotion of trade relations, and cultural dialogue between Italy and Russland/CIS.
Anche quest'anno il prestigioso premio internazionale, viene assegnato a Tatiana Souchtcheva, titolare di Società Italia, per aver promosso alcuni fra i più affermati designer europei nei mercati dell’ex-URSS. La cerimonia è in programma domani, giovedì 14 aprile a Mosca. E' il riconoscimento per i risultati ottenuti nella promozione delle relazioni commerciali, e il dialogo culturale fra Italia e paesi dell’ex Unione Sovietica.

Monday 4 April 2011

business changes issue n.5 - pop up and temporary

The goal is give an interpretation of distribution channel use an innovative way and go beyond the concept of the shop. Spaces are available to people, meant to be lived, not just seen or visited.
A concept store (temporary or pop up) is a kind of 
non-virtual browser, often in downtown, that it offers a product or a collection for a limited period and exclusive event.
Some interesting example which I think fits in with the current theme:
and also in this day Upin pop opens in Varese.
This is the last issue of this business changes session. I hope you have enjoyed the read and the articles will give to you some input as they have given to me.
L'obiettivo è interpretare il modello di distribuzione dell'abbigliamento in modo innovativo per andare oltre il concetto di negozio. Gli spazio sono a disposizione delle persone, pensati per essere vissuti, non solo visti o attraversati.
Un concept store (temporary o pop up) è una sorta di motore di ricerca non virtuale, un emporio spesso in centro città in cui proporre per un tempo limitato ed esclusivo un prodotto o una collezione.
Vi propongo qui di seguito alcuni esempi qui di seguito che ritengo nel loro genere interessanti: 
e proprio in questi giorni nasce a Varese Upin pop.

Questo è l'ultimo appuntamento della corrente sessione business changes. Spero che vi siano piaciuto i miei articoli e soprattutto che sia di spunto anche per voi come lo sono stati per me.

Sunday 27 March 2011

trench... I'm lovin' it!

Spring is coming and in our "garderobe" the must have is a trench. The trench is the pass for every situation but definitely the key piece of our style. These are my favorites for this season and Which trench are you? 
Si avvicina la primavera e immancabile nel nostro "garderobe" è il trench. Non è solo un passepartout per ogni situazione ma è decisamente il capo chiave del nostro stile. Questi sono i miei preferiti per la stagione 2011 e voi che trench siete?


Monday 21 March 2011

LA - Restaurant

The little door - 8164 Wst 3rd Street, Los Angeles, CA, 90048, USA - phone 323.951.1210

Friday 11 March 2011

business changes issue n.4 - online shop

The online revolution is changing the idea of sales, starting from the rapid growth of format to the consumption habits. We can almost talk of merger between physical and virtual worlds... they have become complementary. They are supporting each other.
The main change lies in the web. All those people who have believed in the potential of "websystem" have invested in it and often also received satisfaction. Looking to stave off the discount spectrum, it has been defined as "alternative channel", 24hours, and available worldwide.
The most interesting examples in my opinion are:
LuisaViaRoma and Net-a-porter: that have created their own world
Twin-set: romantic and idyllic layout
Boutiques: wonderful Google concept, it's possible to match image and style. I love it!
La rivoluzione dell’online sta trasformando il concetto di vendita, partendo dai moltiplicarsi di formati fino ad arrivare alle abitudini di consumo. Si può quasi parlare di fusione tra realtà fisica e virtuale… i due mondi sono diventati complementari, uno a supporto dell’altro.
Il principale cambiamento risiede proprio nel formato, chi crede nelle potenzialità di questo “sistema” in esso ha investito e spesso ricevuto anche soddisfazione. Allontanato lo spettro del discount è stato definito come “il canale alternativo”: acceso 24h su 24, disponibile worldwide.
Gli esempi più interessanti a mio parere sono:
LuisaViaRoma e Net-a-porter: che si sono creati il proprio mondo
Twin-set: layout romantico e idilliaco
Boutiques: fatastico Google concept, che permette di associare immagini e sti.

Wednesday 23 February 2011

textile innovation

today among my rss feeds are checked out two names: Lucio Costa and Eve-Lerock.
Which respectively make: 

a capsule collection that offers the world premiere multifeel fabric that shades in weight;
and a jeans which fights cellulite... let's see! in any case I like some models of Lucio Costa. 
curiosando nel web oggi tra i nostri feed rss sono spuntati fuori due nomi: Lucio Costa e Eve-Lerock.
Che rispettivamente presentano: 
una capsula collection che in anteprima mondiale propone il tessuto multifeel che si sfuma nel peso; e un jeans il cui tessuto combatte la cellulite... stiamo a vedere! Alcuni modelli di Lucio Costa sono cmq di mio gusto.

Monday 21 February 2011

business changes issue n.3 - multibrand

The theme of the 3rd issue of "business changes" is the multi-brand.
Sublime the idea of store: it is the way to product access. The person who has a multi-brand store is a small businessman, able to choose, to contribute to its success, and to select the professionalism of its employees.
A selection made by the buyer must be correct and create an assortment that satisfies the customer. The two roles are complementary; their goal is satisfy for breadth and exclusivity. The multibrand shop is usually chosen because contains different proposals, create a selection and make a comparison. All in one place and the customer save time and is able to make multiple purchases. The "ideal place" of multibrand store is a small town with about 100 000 inhabitants.
Il tema del 3° appuntamento di “business changes” è il multimarca.
Sublimando il concetto di punto vendita arriviamo a definirlo come la modalità di accesso al prodotto. Colui che gestisce un multibrand è un piccolo imprenditore, capace di scegliere, contribuire al suo stesso successo, e selezionare la professionalità dei suo collaboratori.
La selezione fatta dal buyer deve avvenire in modo corretto e creare un assortimento che soddisfi il cliente. I due ruoli sono complementari il loro fine è commune: soddisfare per ampiezza e esclusività. Un multimarca viene in genere scelto perché al suo interno sono contenute una serie di proposte, crea una scelta e permette una comparazione. Il cliente, risparmiando il tempo di visite molteplici, può a compiere più acquisti. Il “luogo ideale” dei multimarca è la realtà urbana piccolo media con circa 100 mila abitanti.

Five Keys:
1. IDENTIFICATION AND INVOLVEMENT
Must be recognized! Extreme customization and exclusivity are required.
Dolce & Gabbana Via Spiga 2 present young designers and on Sunday afternoon “the tea time” at 17 pm;
Tincati created his brand;
2. INTERNATIONALIZATION
Coltorti open in Miami;
3. HIGH TECH AND SERVICES
the technology makes change, and is pushing the "consumer revolution": personal shopper, magazine, events and blog.
Muffa offers its contest to MUFFAFFÈ;
Antonioli has installed a touch screen that allows to view the assortment of other shops;
Luisaviaroma is online shopping;
some brands make your page on Facebook;
4. SUSTAINABILITY
A.N.G.E.L.O. gave a second life and created a new way for our clothes;
5. PARTNERSHIP
Giglio Bagnato has just launched LUX, concept that combines shop in shop and services.
I cambiamenti secondo i nostri 5 fattori:
1. IDENTIFICAZIONE e COINVOLGIMENTO il negozio deve essere riconoscibile, soprattutto nella fascia luxury, per la sua estrema personalizzazione e esclusività.
Dolce & Gabbana via Spiga 2 propone giovani stilisti e la domenica il tè delle 17, seduti in vetrina;
Tincati ha lanciato il suo brand;
2. INTERNAZIONALIZZAZIONE con la crisi o ci ridimensiona o ci si ingrandisce.
Coltorti a aperto a Miami;
3. HIGH TECH e SERVIZI la tecnologia è artefice di cambiamenti epocali, sta spingendo la “rivoluzione dei consumi”.
Si affermano i personal shopper, si creano magazine, eventi e blog.
Muffa propone i suoi contest al MUFFAFFÈ;
Antonioli ha installato un touchscreen che consente di visionare l’assortimento degli altri negozi;
Luisaviaroma è on-line shopping;
molti brand hanno creato la loro pagina su Facebook;
4. SOSTENIBILITÁ A.N.G.E.L.O ha dato una seconda vita e creato una nuova strada per i nostri capi;
5. ALLEANZA Giglio Bagnato ha lanciato LUX, un concept che unisce shop in shop e servizi correlati.

In this article some interesting ideas coming from a discussion "Quale futuro per i multimarca" Pambianconews on LinkedIn.
I hope this article is for all of us the starting point and invite to give your idea! Next business changes in 3 weeks.
All’interno di questo articolo sono contenuti alcuni spunti dall’interessante discussione “Quale futuro per il multimarca” di Pambianconews su Linkedin.
Spero che questo articolo sia anche per voi uno spunto e vi invito a commentarlo... il prossimo business changes sarà on line fra 3 settimane.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...